Ekki žaš sķšasta

Žaš var sorglegt aš fylgjast meš žessum leik į netinu, bęši vegna žess aš śtsendingin var ómöguleg en einnig og sérlega vegna žess hvernig unniš var śr žvķ sem įtti aš vera gefinn sigur. Ég er óskaplega hrędd um (žvķ ég į fręnku ķ lišinu) aš ósigrarnir verši fleiri og lišiš verši sér jafnvel til skammar ķ Makedónķu. Mér sįrnaši aš sjį leikiš į 7-8 leikmönnum nįnast allan fyrri hįlfleikinn og skiptingar voru varla til aš ręša ķ žeim seinni. Žvķ mišur munum viš sjį fleiri fréttir lķkar žessari.
mbl.is Fyrsta tapiš ķ Makedónķu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Var aš spį hvar horfir žś į žessa leiki į netinu?

Villi (IP-tala skrįš) 26.7.2008 kl. 00:57

2 Smįmynd: Le Betiz

www.the-sports.org - leišin er žašan

Le Betiz, 26.7.2008 kl. 01:22

3 identicon

Hvernig faerdu thad ut ad thetta hafi att ad vera gefinn sigur?  Rumenska lidid var i 3. saeti a sidasta stormoti og Thyskaland voru i 6. saeti a tvi moti.  Mer finnst islenska lidid ekki geta annad en ad bera hofudid hatt eftir leiki gegn mjog sterkum lidum og verid einungis harsbreidd fra tvi ad tryggja sig afram i thessari keppni.  Reyndar er ekki oll nott uti enn, vid thurfum bara ad vona thad ad taer thysku stigi annad feilspor.

Andri Freyr (IP-tala skrįš) 26.7.2008 kl. 02:19

4 identicon

hvar horfir žś į žessa leiki į netinu? mér žętti vęnt um aš fį hlekkinn til aš geta horft į žį sjįlfur

Jói stef (IP-tala skrįš) 26.7.2008 kl. 04:07

5 identicon

Kęra Le Betiz!

Žaš er alltaf aušvelt aš gagnrżna, og sérstaklega ómįlefnalega, žegar mašur žorir ekki einu sinni aš koma fram undir nafni.

Ég er ķ Makedónķu og var į sjįlfum leiknum og langar aš svara fyrir žessa neikvęšu fęrslu žķna.

Ķ fyrsta lagi įtta ég mig ekki į ummęlum žķnum um aš leikurinn hafi įtt aš vera gefinn sigur žar sem rśmenska lišiš er į heimsmęlikvarša og hefur veriš į öllum lokakeppnum į undanförnum įratugum. Žetta er aeins žrišja lokakeppni ķslensks kvennalandslišs hingaš til.

Žaš aš įlykta žaš aš ķslenska lišiš verši sér til skammar į mótinu sżnir ótrślega vanžekkingu žķna į stöšu lišsins žvķ umfjöllun žjįlfara og liša sem hér eru og fjölmišla og almennings hér ķ Makedóniu er į annan veg žar sem ķslenska lišiš hefur komiš mest į óvart og margir telja besta lišiš ķ hinum svokallaša "daušarišli".

Einnig vęr gott ef žś myndir afla žér betri upplżsinga um leikinn žvķ ķslenska lišiš notaši 13 leikmenn ķ leiknum, sem er vęntanlega meira en nokkuš annaš liš hefur gert ķ keppninni. T.d. notaši rśmenska lišiš "ašeins" nķu leikmenn ķ umręddum leik.

Žar sem enginn leikmašur ķ ķslenska lišinu kannast viš aš vera fręnka žķn žį skora ég į žig aš koma fram undir nafni. 

Einnig vil ég skora į žig aš lįta af žessari nišurrifsstarfsemi um hluti sem žś hefur greinilega engan skilning eša žekkingu į og sżna žeim ķžróttamönnum sem hér eru aš leggja sig fram fyrir land og žjóš viršingu og stušning.

Kv, Višar Halldórsson ķ Makedónķu

Ps. Žaš vęri gaman ef žś gętir sett inn slóšina žar sem hęgt er aš horfa į leiki keppninnar žar sem ašstandendur mótsins segja aš ekki sé sżnt frį leikjum į netinu.

Višar Halldórsson (IP-tala skrįš) 26.7.2008 kl. 23:23

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband